Дороти Сэйерс - С уликами в зубах [In the Teeth of the Evidence]
— Выглядит так, как будто его сразило первое же внезапное пламя, — сказал инспектор полиции. — Он, очевидно, не попытался выйти. Его просто бросило на руль, головой на приборную панель. Именно поэтому лицо так изуродовано. Я покажу останки автомобиля, если вас это интересует, милорд. Если другой джентльмен чувствует себя лучше, давайте сначала займёмся телом.
Исследование тела оказалось долгой и неприятной работой. Мистер Лэмпло, нервничая и действуя через силу, достал пару хирургических щипцов и зонд и осторожно прошёлся по челюстям, на которых, вследствие воздействия высокой температуры, практически не осталось тканей, в то время как полицейский хирург проверял записи по журналу. У мистера Прендергаста имелась история болезни с записями, уходящими более чем на десять лет назад, и уже тогда отмечалось, что имелось две или три пломбы. Эта картина была зафиксирована во время первого посещения им предшественника мистера Лэмпло.
После долгого исследования хирург поднял глаза от заметок.
— Итак, — сказал он, — проверим ещё раз. С учётом возможных переделок старой работы, я думаю, что у нас имеется довольно точная картина текущего состояния его рта. Всего должно быть девять пломб. Небольшая пломба с амальгамой в правой нижней восьмёрке, то есть зубе мудрости, большая амальгама в правой нижней семёрке, амальгамы в верхней правой четвёрке и пятёрке прямо на границе между ними; коронка на правой верхней единице — всё верно?
— Полагаю так, — сказал мистер Лэмпло, — за исключением того, что верхняя единица, кажется, вообще отсутствует, но возможно коронка разболталась и выпала. — Он осторожно исследовал это место. — Челюсть стала очень хрупкой, и я не могу разглядеть канал, но в целом никаких противоречий.
— Мы можем поискать коронку в гараже, — предложил инспектор.
— Пломба, плавленый фарфор, на левой верхней тройке, то есть клыке, — продолжал хирург, — амальгама на левой верхней четвёрке, левой нижней пятёрке и нижней левой семёрке. Кажется, это все. Никаких удалённых и никаких искусственных. Сколько ему было лет, инспектор?
— Приблизительно сорок пять, доктор.
— Моего возраста. Хотел бы и я иметь такие хорошие зубы, — сказал хирург. Мистер Лэмпло с ним согласился.
— Ну, я так понимаю, что это мистер Прендергаст, — сказал инспектор.
— Не сомневаюсь в этом, — ответил мистер Лэмпло, — хотя мне хотелось бы найти ту недостающую коронку.
— Тогда мы должны вернуться в дом, — сказал инспектор. — О да, спасибо, милорд, я не против, чтобы вы нас подвезли. Хороший автомобиль. Итак, теперь единственный вопрос, было ли это несчастным случаем или самоубийством. Сейчас направо, милорд, и затем второй поворот налево — я скажу, когда подъедем.
— Немного неподходящие места, чтобы держать здесь зубоврачебный кабинет, — заметил мистер Лэмпло, когда проезжали мимо редких зданий около Коммон.
Инспектор сделал гримасу: «Я думал о том же, сэр, но кажется, что миссис Прендергаст убедила его переехать сюда. Лучше для детей. Хотя не так хорошо для практики. Если вы спросите меня, должен сказать, что миссис П. — это самый серьёзный аргумент в пользу самоубийства. Приехали».
Последнее предложение едва ли было необходимо. В воротах небольшой стоящей особняком виллы, завершающей ряд из аналогичных зданий, собралась небольшая толпа. Из груды мрачных развалин в саду всё ещё доносился отвратительный запах горелого. Инспектор протолкался в ворота со своими компаньонами, сопровождаемый комментариями свидетелей.
— Это инспектор... это — доктор Мэггс... это — другой доктор, тот, с небольшой сумкой... кто этот тип с моноклем?... Выглядит настоящим аристократом, правда, Флорри?... Ну, он, наверное, страховой агент... У-у! Посмотрите на его великолепный автомобиль... вот куда идут деньги... Это Роллс... нет, глупости, это — Даймлер... Ну, в наши дни всё напоказ.
Весь путь по садовой дорожке Уимзи открыто хихикал. Вид скелета машины среди промокших и почерневших от огня останков гаража отрезвил его. Два констебля, склонившиеся над пожарищем с ситом, встали и приветствовали подошедших.
— Как успехи, Дженкинс?
— Ничего существенного, сэр, только мундштук слоновой кости. Этот джентльмен — он указал на крепкого, лысого человека в очках, который присел на корточки среди останков покорёженного кузова, — мистер Толли из автомастерской, прибыл с запиской от суперинтенданта, сэр.
— Можете высказать какое-либо суждение об этом деле, мистер Толли? Доктора Мэггса вы знаете. Мистер Лэмпло, лорд Уимзи. Между прочим, Дженкинс, мистер Лэмпло исследовал зубы трупа, и он ищет потерянный зуб. Помогите ему в поисках. Итак, мистер Толли?
— Почти никаких сомнений относительно того, как всё произошло, — сказал мистер Толли, задумчиво ковыряя в зубах. — Настоящие ловушки, эти небольшие седаны, когда что-то неожиданно пошло не так. Имеется передний бак, видите, и похоже, что с тыльной стороны была какая-то утечка. Возможно, шов бака где-то разошёлся, или соединение с патрубком ослабло. Сейчас всё болтается, но после пожара это естественно, и мы не знаем, имеем ли мы тут аналог дела Роуза[4] или нет. В результате медленного капания из повреждённого бака или трубки может вытечь довольно много бензина, а там, кажется, была кокосовая циновка около педалей, из-за которой можно ничего не заметить. Конечно, был бы запах, но эти небольшие гаражи действительно часто насквозь пропахли бензином, а он держал здесь несколько канистр. Больше чем разрешено, но это обычное дело. По-моему, он залил бензин в бак, — там две пустые канистры, горловины со снятыми крышками, — сел в салон, закрыл дверь и, возможно, завёл двигатель, а затем зажег сигарету. Тогда, если из-за утечки были бензиновые пары, всё это полыхнуло ему прямо в лицо — Ба-бах!
— Что с зажиганием?
— Выключено. Он, возможно, его и не включал, но, скорее, вновь выключил, когда вспыхнул огонь. Довольно глупо, но многие поступают именно так. Правильно было бы, конечно, перекрыть подачу бензина и оставить двигатель включённым, чтобы опорожнить карбюратор, но, когда горишь заживо, не всегда поступаешь рационально. Или он, возможно, хотел перекрыть бензин и отключился прежде, чем ему это удалось. Бак здесь слева, видите.
— С другой стороны, — сказал Уимзи, — он, возможно, совершил самоубийство и фальсифицировал несчастный случай.
— Неприятный способ для самоубийства.
— Предположим, что сначала он принял яд.
— Он должен был бы оставаться в живых достаточно долго, чтобы завести автомобиль.
— Это правда. Предположим, что он застрелился — смогла бы вспышка от… нет, это глупо — вы нашли бы оружие. А подкожная инъекция? То же самое возражение. Синильная кислота, возможно, подошла бы: я имею в виду, что у него хватило бы времени принять таблетку, а затем запустить автомобиль. Синильная кислота действует довольно быстро, но не абсолютно мгновенно.